

Our father, Quy Kim Nguyen, lived a life defined by responsibility, devotion, and love. Born on July 15th, 1937, in Vietnam, he was the eldest of nine children. He carried responsibility on his shoulders from a very young age. Growing up, we often thought about what that must have been like for him — learning early to put the well-being of those he love first, to lead by example, and to care deeply for those around him. Those qualities never left him.
In Vietnam, he distinguished himself both as a professor and as an officer in the armed services. He believed deeply in discipline, education, and service. As a professor, he shared knowledge with patience and conviction. As an officer, he carried himself with honor and integrity. Even as his children, we could see how those experiences formed his character — his quiet authority, his strong moral compass, and his unwavering sense of responsibility.
Yet despite professional accomplishments and military service, family was always at the center of his life. When he made the courageous decision to immigrate to the United States, he did so not for himself, but for the promise of opportunity for those he loved. Starting over in a new country required humility, strength, and determination. Through hard work and perseverance, he built a long and respected career as a Professional Engineer in Spokane, Washington. His work ethic was extraordinary. He never complained, never sought recognition — he simply did what needed to be done.
And he did so much more than provide for us. He sponsored numerous relatives and friends, opening the door to a new life in America. Because of him, many families were reunited and given opportunities they might never have otherwise known. His generosity changed lives, and it created a legacy of gratitude that spans generations.
At home, our father expressed his love in the most personal ways. He loved for us to spend time eating meals as a family. Some of our warmest memories are of him carefully preparing dishes that connected us to our Vietnamese roots. Food was his way of gathering us, of nurturing us, of reminding us that no matter how busy life became, we belonged together at the table.
His love for our mother was one of the greatest lessons he ever taught us. He adored her. He took care of everything for her — not out of obligation, but out of deep respect and devotion. Their partnership was built on loyalty, sacrifice, and quiet tenderness. The way he looked after her showed us what commitment truly means.
After retiring, he moved to Bellevue, Washington, to be closer to us. Those years were a gift. We were able to spend more time together, hear more stories, and witness him enjoy the family he had worked so hard to support. He carried Vietnam in his heart, but he was proud of the life he built in America.
When he passed away on February 20, 2026, we lost our father, our example, and our steady presence. But his legacy lives on — in the opportunities he created, in the values he instilled, in the meals we now prepare for our own families, and in the way we care for one another.
He taught us about duty. He taught us about sacrifice. Most of all, he taught us about love — love of family, love of country, and love of life. We are who we are because of him, and we will carry his strength and devotion with us always.
He is survived by his beloved wife, Minh Thanh; his children, Huy Nguyen and Quang Nguyen; his daughters-in-law, Rachel Ting and Mia Kim; and his grandchildren, Ethan, Kevin, and London.
A funeral service for Quy will be held Friday, March 6, 2026 from 9:00 AM to 2:00 PM at Greenwood Funeral Home, 350 Monroe Ave NE, Renton, Washington. The Buddhist Ceremony for the family will be from 9:00AM-10:45AM (Friends and Guests Optional), followed by the Memorial Program from 10:45-2:00PM. Following the funeral service will be a graveside service at 2:00 PM at Greenwood Memorial Park, 350 Monroe Ave NE, Renton, Washington.
Cha chúng tôi, ông Quy Kim Nguyễn, đã sống một cuộc đời đầy trách nhiệm, tận tâm và tình yêu thương. Sinh ngày 15 tháng 7 năm 1937 tại Việt Nam, ông là con cả trong gia đình có chín người con. Ông gánh vác trách nhiệm trên vai từ rất sớm. Khi lớn lên, chúng tôi thường tự hỏi ông đã phải trải qua những gì – học cách đặt hạnh phúc của những người mình yêu thương lên hàng đầu, làm gương và quan tâm sâu sắc đến những người xung quanh. Những phẩm chất đó không bao giờ rời bỏ ông.
Tại Việt Nam, ông đã lập nhiều công lao cả trong vai trò giáo sư và sĩ quan trong quân đội. Ông tin tưởng sâu sắc vào kỷ luật, giáo dục và phục vụ. Là một giáo sư, ông chia sẻ kiến thức với sự kiên nhẫn và lòng tin vững chắc. Là một sĩ quan, ông luôn giữ vững danh dự và sự chính trực. Ngay cả khi là con cái của ông, chúng tôi cũng có thể thấy những kinh nghiệm đó đã hình thành nên tính cách của ông như thế nào – sự uy quyền thầm lặng, la bàn đạo đức mạnh mẽ và tinh thần trách nhiệm không lay chuyển.
Tuy nhiên, bất chấp những thành tựu chuyên môn và sự nghiệp quân ngũ, gia đình luôn là trung tâm cuộc đời ông. Khi đưa ra quyết định dũng cảm di cư đến Hoa Kỳ, ông làm vậy không phải vì bản thân mà vì lời hứa về cơ hội cho những người ông yêu thương. Bắt đầu lại ở một đất nước mới đòi hỏi sự khiêm nhường, sức mạnh và quyết tâm. Bằng sự chăm chỉ và kiên trì, ông đã xây dựng một sự nghiệp lâu dài và đáng kính với tư cách là một Kỹ sư chuyên nghiệp tại Spokane, Washington. Tinh thần làm việc của ông thật phi thường. Ông không bao giờ than phiền, không bao giờ tìm kiếm sự công nhận — ông chỉ đơn giản làm những gì cần phải làm.
Và ông đã làm nhiều hơn là chỉ chu cấp cho chúng tôi. Ông đã bảo lãnh cho nhiều người thân và bạn bè, mở ra cánh cửa đến một cuộc sống mới ở Mỹ. Nhờ ông, nhiều gia đình đã được đoàn tụ và có được những cơ hội mà họ có thể không bao giờ biết đến nếu không có ông. Sự hào phóng của ông đã thay đổi cuộc sống và tạo nên một di sản lòng biết ơn kéo dài qua nhiều thế hệ.
Ở nhà, cha chúng tôi thể hiện tình yêu thương theo những cách chân thành nhất. Ông thích chúng tôi quây quần bên nhau ăn cơm. Một trong những kỷ niệm ấm áp nhất của chúng tôi là hình ảnh ông cẩn thận chuẩn bị những món ăn giúp chúng tôi kết nối với cội nguồn Việt Nam. Ẩm thực là cách ông sum họp gia đình, nuôi dưỡng chúng tôi, nhắc nhở chúng tôi rằng dù cuộc sống có bận rộn đến đâu, chúng tôi vẫn luôn thuộc về nhau bên bàn ăn.
Ở nhà, cha chúng tôi thể hiện tình yêu thương theo những cách riêng tư nhất. Ông thích chuẩn bị bữa ăn cho gia đình. Một trong những kỷ niệm ấm áp nhất của chúng tôi là hình ảnh ông trong bếp, cẩn thận nấu những món ăn kết nối chúng tôi với cội nguồn Việt Nam. Ẩm thực là cách ông sum họp gia đình, nuôi dưỡng chúng tôi, nhắc nhở chúng tôi rằng dù cuộc sống có bận rộn đến đâu, chúng tôi vẫn thuộc về nhau bên bàn ăn.
Tình yêu thương của ông dành cho mẹ là một trong những bài học tuyệt vời nhất mà ông từng dạy chúng tôi. Ông yêu thương mẹ hết mực. Ông chăm sóc mọi thứ cho mẹ - không phải vì nghĩa vụ, mà vì sự kính trọng và tận tụy sâu sắc. Mối quan hệ của họ được xây dựng trên lòng trung thành, sự hy sinh và sự dịu dàng thầm lặng. Cách ông chăm sóc mẹ đã cho chúng tôi thấy sự tận tâm thực sự có nghĩa là gì.
Sau khi nghỉ hưu, ông chuyển đến Bellevue, Washington, để được gần gũi hơn với chúng tôi. Những năm tháng đó là một món quà. Chúng tôi có thể dành nhiều thời gian hơn bên nhau, nghe nhiều câu chuyện hơn và chứng kiến ông tận hưởng gia đình mà ông đã vất vả gây dựng. Ông luôn mang Việt Nam trong trái tim mình, nhưng ông tự hào về cuộc sống mà ông đã xây dựng ở Mỹ.
Khi ông qua đời vào ngày 20 tháng 2 năm 2026, chúng ta đã mất đi người cha, tấm gương và sự hiện diện vững chắc của ông. Nhưng di sản của ông vẫn sống mãi – trong những cơ hội ông tạo ra, trong những giá trị ông vun đắp, trong những bữa ăn chúng ta chuẩn bị cho gia đình mình, và trong cách chúng ta quan tâm đến nhau.
Ông dạy chúng ta về bổn phận. Ông dạy chúng ta về sự hy sinh. Trên hết, ông dạy chúng ta về tình yêu – tình yêu gia đình, tình yêu đất nước và tình yêu cuộc sống. Chúng ta là những người như ngày hôm nay là nhờ ông, và chúng ta sẽ luôn mang theo sức mạnh và lòng tận tụy của ông bên mình.
Ông để lại người vợ yêu quý, Minh Thanh; các con, Huy Nguyen và Quang Nguyen; các con dâu, Rachel Ting và Mia Kim; và các cháu, Ethan, Kevin và London.
Lễ tang của Quy sẽ được tổ chức vào Thứ Sáu, ngày 6 tháng 3 năm 2026, từ 9:00 sáng đến 2:00 chiều tại Nhà tang lễ Greenwood, 350 Monroe Ave NE, Renton, Washington. Lễ cầu nguyện Phật giáo dành cho gia đình sẽ diễn ra từ 9:00 sáng đến 10:45 sáng (bạn bè và khách mời có thể tham dự tùy ý), tiếp theo là chương trình tưởng niệm từ 10:45 sáng đến 2:00 chiều. Sau lễ tang sẽ là lễ an táng tại nghĩa trang Greenwood Memorial Park, 350 Monroe Ave NE, Renton, Washington lúc 2:00 chiều.
SHARE OBITUARYSHARE
v.1.18.0